Türkçe’ye tuhaf isimlerle çevrilen filmler

Burcu B. Bilgin

Türkiye’de gösterime giren filmlerin bir çoğu, ilgi çekmesi uğruna isimleri enteresan biçimlerde çevrilerek izleyiciyle buluşur. Kimi zaman tam çevirisinin izleyici tarafından ilginç bulunmayacağını düşünülerek bu yapılırken, bazen de Türkiye’de o dönemdeki gündeme göre de yabancı filmlerin isimleriyle oynanır.

Sweet November Charlize Theron Keanu Reeves

Mesela durup dururken ilgisi olmayan bir Fransız  filme Türkiye’de o dönemde popüler olan ”Cesaretin Var mı Aşka?” ismi verilivermiştir. Yine aynı şekilde bizim icadımız olan ”Kasım’da Aşk Başkadır” ismini taşıyan Sweet November filmi sayesinde Türkiye’de yaşayanlar Kasım’ı aşk ayı dahi ilan etmiştir.

İşte birbirinden enteresan biçimlerde yepyeni isimler verilen talihsiz yabancı filmler:

Cider House Rules/Tanrının Eseri, Şeytanın Parçası

Kasım’da Aşk Başkadır/Sweet November

İlk Dans, İlk Aşk/Dirty Dancing

Dirty Dancing

Can Dostum/Good Will Hunting

Arkadaşım Goril/Born to be Wild

İlahlar Sevişiyor/Down to Earth

Merhaba Aşkım/How You Like Me Now

Yeni Bir Başlangıç/Jerry Maguire

Göklerin Hakimi/Aviator

leonardo-dicaprio-the-aviator

İçimde Biri Var/Inner Space

Sevginin Gücü/Leon

Yırtık Rahibe/Sister Act

Esaretin Bedeli/The Shawshank Redemption

The Shawshank Redemption

Omuz Omuza/Stepmom

Splendor/İkisini de Sevdim

Kalbinin Sesini Dinle/My Big Fat Greek Wedding

Bazıları Çabuk Sıkılır/No One Like You

Coyote Ugly/Çıtır Kızlar

Tatlı Bela/Erin Brockovich

Erin Brockovich Julia Roberts

Aşk Engel Tanımaz/Notting Hill

Kardeş Gibiydiler (Sleepers)

Para Avcısı/Wolf of Wall Street

leonardo-dicaprio-para-avcısı

Darısı Başıma/The Wedding Planner

Cesaretin Var mı Aşka?/Jeux d’Enfants

Şimdi Gel de Gör Beni/Lola Versus

Elim Belim Bağlı/40 Days 40 Nights

Analı Kızlı/The Graduate

Ölümsüz Aşk/The Crow

There’s No Fish Food in Heaven/Kargodaki Aşık

Cesaretin Var mı Aşka

Yorum Yapılmamış: "Türkçe'ye tuhaf isimlerle çevrilen filmler"

    Yorum yap

    E-posta adresiniz yayınlanmayacaktır.